我要出动小猪了!
RED的意思是——Retired Extremely Danganrous.这就是一部讲述中情局退特危老将们的传奇复出故事。看到一个“夕阳红别动队”,这个译名真带劲儿。
有一颗星绝对是感情分,是让人看了就喜欢的那种感觉。这种电影,一样平常都会有一个中规中矩的男主角,还有几个亮眼的配角。这个电影的情况是,有一个有趣的男主角,和一群闪到眼疼的配角。就愣能用演技和从容的范儿,填补动作戏部分的缺失,让平凡的枪战多了无穷意见意义。
这种有枪有爆炸有动作的,也别指望剧情能有多出彩,当然也不是冲着这个来的。如果说《敢死队》是主打动作,那么这部电影就完全是嘴巴上的功夫了。btw,豆瓣上又名夕阳红别动队还真是恰当其分,几个退休老干部悉数登场,Helen Mirren气质超好~★★★
终于理解金球提名为何要归入喜剧类了。故事很常见,不过其中四处可见的小花活仍然十足搞笑,尤其是有这几个老家伙可爱得要命的表演,很喜欢这个没心没肺的故事,老将出马,一个顶俩就是此理。布里斯·威利斯从警车里出来那场真帅啊。
这个老头子片比砰砰砰好看
文艺片老演员的动作片反击!喔,93岁的欧内斯特.勃朗宁老爷爷演的档案馆管理员好可爱!
这是部绝对符合类型的好电影,退休特工 轻松逗趣 少许阴谋 少少黑色,最后主角抱得美人归,癌症病人得了那样的归宿 也不算坏 CIA和V.P.拿来调侃,又有什么不好。不要搞错类型片的定位,配合那几个活宝角色、老戏骨,还有布鲁斯威利斯算标准那句:几年前,我住在,武汉——节奏问题足可赦免
老年动作片。。。
完全就是销老布的电视购物广告!Hard on the outside,gooey on the inside✤(订购从速,前10位顾客送假发一顶。
这几个老头老太太够好玩
"You're all hard on the outside,but you are...you are gooey on the inside."……老布真是铁汉柔情的最佳诠释
我爱这些大叔们,对了。。还有女王女王。。﹁_﹁
看一场夕阳无限好,叹一句只是近黄昏。你们真的老了,我也再也不年轻。
73/100。"If you break his heart, I'll kill you." John Malkovich 笑死人了,不过故事整体散得不行呀。弗里曼这个酱油打的。。
未老先衰~
永远不要小瞧那些老家伙
放荡不羁的老家伙们.
老爷爷老奶奶们,大家一起来射击~夕阳红,老来乐,欢乐多~~~
中間有點丟掉節奏 不 其實從中間起節奏就不行了 但這幾年好像就只有布鲁斯·威利斯選的片總體可看度比較高~選的音樂給片子帶來不少活力倒是真的~每天一片繼續堅持..煎熬啊.. 實實在在好看的電影在哪裡?
Copyright © 2025 播度影视【www.bodu.cc】 All Rights Reserved
观看部分外语对白(如英语、美语、日语、韩语、泰语等)的影视节目对口语发音和口语培训有较好的效果,可以一定程度的训练听力和发音